2016년 12월 20일 화요일
中央日报, 东亚日报 报纸社论
중국어로 읽는 신문사설
주요 시사이슈 토픽
■ 중앙일보 사설 「中央日报 社论」
昨日(12月19日)在首尔中央地方法院417号大法庭内,崔顺实首次接受了法院的审理。当天的公开审判准备日是为了提前决定好争论焦点和方向,以便迅速进行审判。即使被告人缺席也没关系,但是崔顺实亲自出庭受审。这位震惊韩国的“安全客人”、“幕后实权人士”大妈穿着灰色囚犯服装亮相的场面在全国进行直播。崔顺实为什么要铤而走险出庭受审呢?而且本月7日,她曾对国政调查特别委员会表示“正在审判中,健康状况不佳”,拒绝了作为证人出席。
……
对于面对刑事案件的两个人行使防御权的做法,谁都没有权利对其说三道四。这是必须保障和保护的基本权利。但是能否“尽快查明真相”从而收拾时局,这是一个问题。值得一提的是,根据这次审判何时宣判以及谁能笑到最后,宪法法院的弹劾审判也不得不受到巨大的影响。目前,朴总统方面的立场是“受贿罪等嫌疑要等到在对崔顺实等人的一审刑事审判程序中进行充分审理后才能决定”。因此,法庭有必要考虑像加湿器杀菌剂致死事件时一样,通过集中审理制每天开庭审理的方法。
特朗普还有一个月便将就任美国总统,而美中矛盾正在逐渐激化。特朗普从大选竞选时起,就一直走反华路线,因此他的行为在某种程度上也是意料之中的事。但最近两国在经济和军事等各方面发生冲突,已发展到危险水平。继特朗普于本月初作为美国领导人首次与台湾地区领导人通话,并否认一直被视作美中关系基石的“一个中国”原则之后,两国又于上周向世贸组织互相进行起诉,开始了正面较量。而且最近中国在南海捕获了美国海军无人潜航器,对此特朗普表示“我们不用中国归还他们偷走的无人潜航器”,暗示了报复的可能性,紧张局势正在逐渐升级。
……
这种情况对于一直与美中缔结紧密安保和经济关系的韩国来说,只能越来越苦恼。美中两国紧张局势越是升级,越是趋于长期化,韩国外交越有可能陷入在两国之间被强迫做出选择等困境。特别是特朗普指出汇率等中国的诸多问题,并就朝核问题声称“对于朝鲜持有核武器一事,中国完全不帮忙”,这一点令人非常担心。因为这让人怀疑朝核问题也可能会被特朗普用作向中国施压的一个“谈判砝码”。在奥巴马-习近平时代,美中两国在很多领域发生过矛盾,但对朝核零容忍问题上达成了一致,并在对朝制裁上展开互助。现在需要韩国外交进行更有创意性的努力,防止朝核互助体系因特朗普-习近平时代下的美中矛盾产生裂痕。
■ 동아일보 사설 「东亚日报 社论」
“崔顺实干政”事件的罪魁祸首崔顺实在昨天的第一次法院审理中表示,她“无法承认”公诉事实。首尔中央地方法院刑事合议22庭(部长法官金世允)负责审理的第一次公审准备期内,负责为崔某辩护的李景载律师声称:“检察机关的公诉事实中有8项是与总统共谋的,但事实上并没有和总统共谋过。”“因为不存在共谋的前提,因此无法认罪。”
……
朴总统在答辩书中对所有嫌疑表示否认,以“个人从未谋取私利,也完全没有认识到崔氏在寻求私利”,自始至终采取一问三不知的方式,崔顺实也在首次审理中显示出同样的态度。两人采取了否认事实的法庭战略,但终将难以越过宪法法院和法院的门槛。
'중국어 신문사설' 카테고리의 다른 글
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 12월 22일 목요일 - 새누리당 비박계 의원 탈당, 반기문 대선 출마 선언 (0) | 2016.12.23 |
---|---|
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 12월 21일 수요일 (0) | 2016.12.21 |
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 12월 19일 월요일 (0) | 2016.12.19 |
중국어 사설 동아일보 2016년 12월 17일 토요일 (0) | 2016.12.18 |
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 12월 16일 금요일 - 미국 기준금리 인상 (0) | 2016.12.16 |
WRITTEN BY
- 꿍금이
<신문사설 중국어> 조선·중앙·동아·한겨레 4개 신문사설을 중국어로 읽는다!