2016년 10월 4일 화요일
中央日报, 东亚日报 报纸社论
중국어로 읽는 신문사설
주요 시사이슈 토픽
■ 중앙일보 사설 「中央日报 社论」
世界金融市场正在受德意志银行风波的动摇。因为上月美国法务部对该银行征收了140亿美元(约合15万亿韩元)罚款,原因是后者在全球金融危机前存在不当销售抵押贷款支持证券(MBS)的行为。若此举得以被确定,预计德意志银行将很难生存下去。此后出现了正在协商将罚款减至54亿美元(约合6万亿韩元)的传闻以及德国政府将会投入救助贷款的传闻,因此不仅是该公司,全世界证券市场和债券市场都也跟着悲喜交加。
……
现在还没有可避免韩国国内银行发生这种事情的方法。韩国的网络、手机银行比重在世界上最高。不用面见银行职员的非面对面交易正在急速增加。别说使用银行分行,就连使用自动取款机(ATM)的情况也正在逐渐减少。网络银行很快就会出现,市场本身正在发生变化。但韩国银行则被批判不适应时代或进行革新,而是安于现状。现在利用史上最低利率依靠薄利多销型按揭贷款生存的营业形态反而正得到强化。金融工会不久前反对成果年薪制,决议进行罢工。大家都只顾着短期业绩和自己的饭碗,完全不考虑金融产业的生存和国家经济的未来。不能对世界最顶尖银行之一的德意志银行的陨落只是“隔岸观火”。真担心“井底之蛙”的韩国金融有一天会变成“被温水煮的青蛙”。
■ 동아일보 사설 「东亚日报 社论」
金&张律师事务所的国际法研究所所长权五坤是首位在国际裁判法庭担审判长的韩国人,他在前南斯拉夫国际刑事法庭担任审判长长达15年,但成均馆大学法学院对于他就任该院教授予以拒绝。权五坤原定于从今年第2学期开始,以客座教授的资格在该院进行国际刑事法讲座,但成均馆大学以他的论文分数未能达到大韩律师协会所属的法学院评价委员会的标准为由,通报说不允许他在该院授课。
……
最近,宪法裁判所裁定废除司法考试并不违宪,如果国会不修改法律,司法考试明年就会被废除。如此一来,韩国的法律专家培养将全部依靠法学院,因此,国际法庭审判官出身也不能进行授课的法学院必须得到彻底改善。
'중국어 신문사설' 카테고리의 다른 글
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 10월 7일 금요일 - 차기 유엔 사무총장에 안토니우 구테헤스(Antonio Guterres) (0) | 2016.10.07 |
---|---|
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 10월 5일 수요일 - 기초과학 지원없는 한국에 과학분야 노벨상은 없다 (0) | 2016.10.07 |
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 10월 3일 월요일 (0) | 2016.10.03 |
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 10월 1일 토요일 (0) | 2016.10.01 |
[중국어로 읽는 신문사설] 2016년 9월 30일 금요일 (0) | 2016.10.01 |
WRITTEN BY
- 꿍금이
<신문사설 중국어> 조선·중앙·동아·한겨레 4개 신문사설을 중국어로 읽는다!